Archive for the ‘Bahasa Malaysia’ Category
Kesalahan Ayat Pasif
Posted Mei 13, 2008
on:Jika anda selalu menonton drama t.v atau filem asing yang ada terjemahan(sari kata) Bahasa Malaysia, anda pasti pernah terbaca ayat yang salah tatabahasanya.
Contohnya:
“Lelaki itu saya memukul.” (Apa yang salah?)
Sebenarnya yang salah ialah “saya memukul”. Patut ialah “Lelaki itu saya pukul.”
Lelaki itu ialah objek yang didepankan. Inilah bentuk pasif.
Bentuk aktifnya ialah: “Saya memukul lelaki itu.”
Istilah yang tak tepat
Posted April 17, 2008
on:
Ada banyak istilah yang tak tepat digunakan dalam media massa seperti berita t.v, berita radio, akhbar cetak, dan akhbar atas-talian (online).
Antaranya seperti di bawah:-
1. Bahana – bukan bermaksud “bala” atau “bencana” seperti yang selalu digunakan oleh orang ramai.
Maksud SEBENAR, Bahana = “bunyi kuat” (“volume”-dalam Bahasa Inggeris)
P/S: Sebenarnya istilah “Bahana” ada beberapa maksud lagi, tapi TAK ADA satu pun yang bermaksud “bala” atau “bencana” seperti yang selalu digunakan oleh kebanyakan penutur. “Bahana” dalam Bahasa Inggeris ialah “volume”.
2. Cumbu – bukan bermaksud “cium” atau “kucup”. Ramai orang telah silap tentang maksud “cumbu” atau “bercumbu”.
Maksud SEBENAR, Cumbu =
i. “pujukan” (kata-kata manis yg dituturkan sewaktu memujuk, berkasih-kasihan dll.), dan
ii. “lawak”
P/S: Hanya ada dua maksud seperti di atas. Ringkasnya, tiada yang bermaksud “cium”. Ramai sering salah guna istilah “cumbu” dengan menyamakannya dengan istilah “cium”.
**Ini sahaja pendedahan kesalahan bahasa dalam media massa Malaysia buat masa ini.
**Sebenarnya ada jenis kesalahan lain lagi yang selalu digunakan oleh orang ramai. Nanti saya akan bercakap tentang KESALAHAN AYAT “PASIF GANTI NAMA” dalam “post” berikut.
**Sumber semua istilah yang dibincangkan di atas adalah daripada KAMUS DEWAN EDISI KE-3.
Helo dunia!
Posted April 17, 2008
on:Selamat Datang ke “bmalaysia.wordpress.com”!
Dalam blog ini saya akan membawa anda melihat kesalahan-kesalahan bahasa yang selalu berlaku dalam media massa di Malaysia. Maksud saya di sini ialah Bahasa Malaysia.
Media massa yang berperanan sebagai penyebar maklumat seharusnya menggunakan bahasa dengan betul. Para pelajar atau penutur Bahasa Malaysia akan/sedang menjadikannnya sebagai sumber rujukan terutamanya dari segi kosa kata dan tatabahasa.
Baiklah, teruslah membaca blog ini untuk lebih banyak maklumat.